-
1 leave off
The English-Russian dictionary general scientific > leave off
-
2 leave
1. n разрешение, позволение2. n отпуск3. n воен. увольнениеleave pass — увольнительная записка; отпускное свидетельство
4. n прощание; расставаниеto take leave — прощаться, уходить
5. n исходная позиция6. v уходить, уезжать7. v направляться, уезжать8. v оставлять9. v оставлять после себяleave behind — забывать, оставлять
10. v забыть11. v покидать; бросатьto leave society — удалиться от общества, покинуть общество
to leave a question open — оставить вопрос открытым; не выносить окончательного решения
some things are better left unsaid — есть вещи, о которых лучше не говорить
12. v откладывать, переносить13. v завещать14. v оставлять после смерти15. v оставлять неиспользованным16. v получать, оставаться в остаткеseven from ten leaves three — десять минус семь равняется трём, от десяти отнять семь, получится три
17. v предоставить, поручитьto leave smth. to chance — предоставить дело случаю
18. v позволять, разрешать19. v отпускать, выпускать, не держать; не удерживать20. v проходить мимо, миноватьto leave the church on the left — оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны
leave well alone, leave well enough alone — не трогайте ; не пытайтесь улучшить ;
Синонимический ряд:1. furlough (noun) furlough; holiday; sabbatical; vacation2. permission (noun) allowance; approval; authorisation; authorization; blessing; consent; freedom; liberty; licence; license; permission; permit; sanction; sufferance3. abandon (verb) abandon; cease; desert; desist from; drop; forbear; forsake; let alone; quit; resign; stop; terminate; throw over4. bequeath (verb) bequeath; devise; endow; legate; transmit; will5. embark (verb) embark; enplane; go aboard; weigh anchor6. go (verb) depart; depart from; desert; escape from; exit; flee; get away; get off; go; go away; go from; move; pop off; pull out; push off; retire; retire from; retreat; run; run along; shove off; take off; vacate; withdraw; withdraw from7. keep (verb) keep; maintain8. let (verb) allow; have; let; permit; suffer; tolerate9. omit (verb) exclude; forget; omit10. relinquish (verb) cede; give up; hand over; lay down; relinquish; surrender; waive; yieldАнтонимический ряд:arrive; confinement; continue; disembark; endure; gain; hindrance; hold; injunction; interdiction; keep; limitation; maintain; persist -
3 leave on
1. phr v оставлять на прежнем местеleave behind — забывать, оставлять
2. phr v оставлять на себе, не снимать3. phr v оставлять включённымleave aside — оставлять без внимания; не принимать во внимание
-
4 leave out
1. phr v пропускать; не включать2. phr v упускать, не учитывать3. phr v оставлять, не убиратьСинонимический ряд:1. omit (verb) bar; except; exclude; omit; reject2. omit or suppress (verb) cancel; elide; erase; ignore; nullify; omit or suppress; skip; suppress -
5 leave
1. уходto leave no stone unturned — сделать всё возможное; пустить всё в ход, ни перед чем не останавливаться
2. оставлять; уезжатьleave behind — забывать, оставлять
leave aside — оставлять без внимания; не принимать во внимание
English-Russian dictionary of Information technology > leave
-
6 leave on
['liːv'ɒn]Общая лексика: оставлять включённым, оставлять на прежнем месте (что-л.) -
7 leave on
оставлять( что-л.) на прежнем месте - to * the price ticket не отрывать бирку оставлять (что-л.) на себе, не снимать( об одежде и т. п.) - to * one's coat indoors не снимать пальто в помещении оставлять включенным - to * the lights all night не выключать свет всю ночьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > leave on
-
8 continue
kənˈtɪnju: гл.
1) продолжать(ся) ;
оставаться;
сохранять(ся) She continued by citing more facts. ≈ Она продолжила и привела еще ряд фактов. Outside the building people continue their vigil. ≈ Люди вне стен здания продолжали ждать. Syn: persist
2) продолжать движение( в определенном направлении) He continued rapidly up the path. ≈ Он быстро взбежал по дорожке.
3) возобновлять(ся), продолжать(ся) (после перерыва) I went up to my room to continue with my packing. ≈ Я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборы. The trial continues today. ≈ Сегодня продолжение слушаний по этому делу. be continued
4) оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии) ;
оставлять (на работе, в должности) to continue smb. in office ≈ оставлять кого-л. в должности He had hoped to continue as a full-time employee. ≈ Он надеялся остаться на полном рабочем дне. For ten days I continued in this state. ≈ Десять дней я пребывал в таком состоянии.
5) простираться, тянуться The main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena. ≈ Шоссе прямо до Витербу, а потом поворачивает на Больсену. Syn: stretch, reach
6) юр. откладывать разбор судебного дела продолжать - to * work продолжать работу - he *d living /to live/ with his parents он продолжал жить с родителями продолжаться, длиться - the door *d to bang all night дверь хлопала всю ночь - the work *d day after day работа продолжалась изо дня в день - the course will * throughout the year курс лекций продлится весь год - how long will this bad weather *? сколько времени будет стоять такая плохая погода? (устаревшее) оставлять (на работе, в должности) - he was *d in office он был оставлен в той же должности - the people *d the President in office for another term народ избрал президента на новый срок оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии) - to * in power оставаться у власти - she still *s in weak health она все еще нездорова - the story will be *d in our next issue продолжение рассказа будет напечатано в следующем номере - to be *d продолжение следует служить продолжением - a palisade *s the wall изгородь служит продолжением стены простираться, тянуться - the road *s for miles дорога тянется на многие мили - the desert *s as far as the eye can reach пустыня простирается насколько хватает глаз (юридическое) объявлять или делать перерыв (юридическое) откладывать дело слушанием ~ продолжать(ся) ;
оставаться;
сохранять(ся) ;
пребывать;
to be continued продолжение следует;
to continue (smb.) in office оставлять (кого-л.) в должности continue возобновлять ~ делать перерыв ~ длиться ~ объявлять перерыв ~ оставлять ~ оставлять в должности ~ откладывать дело слушанием ~ юр. отсрочить разбор судебного дела ~ продолжать(ся) ;
оставаться;
сохранять(ся) ;
пребывать;
to be continued продолжение следует;
to continue (smb.) in office оставлять (кого-л.) в должности ~ продолжать ~ продолжаться ~ простираться ~ служить продолжением ~ служить продолжением ~ тянуться, простираться ~ тянуться to ~ вчт. чтобы продолжить ~ продолжать(ся) ;
оставаться;
сохранять(ся) ;
пребывать;
to be continued продолжение следует;
to continue (smb.) in office оставлять (кого-л.) в должностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > continue
-
9 continue
[kən'tɪnjuː]гл.1)а) продолжатьShe continued by citing more facts. — Она продолжила и привела ещё ряд фактов.
Outside the building people continue their vigil. — Люди за стенами здания продолжают ждать.
Syn:б) продолжаться, длитьсяHe continued rapidly up the path. — Он быстро взбежал по дорожке.
3) возобновлятьI went up to my room to continue with my packing. — Я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборы.
The trial continues today. — Сегодня продолжение слушаний по этому делу.
4) оставлять (на работе, в должности)to continue smb. in office — оставлять кого-л. в должности
5) оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии)He had hoped to continue as a full-time employee. — Он надеялся остаться в штате.
For ten days I continued in this state. — Десять дней я пребывал в таком состоянии.
6) простираться, тянутьсяThe main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena. — Шоссе идёт прямо до Витербу, а потом сворачивает вправо на Больсену.
Syn:7) юр. откладывать разбор судебного дела -
10 leave on
[ʹli:vʹɒn] phr v1. оставлять (что-л.) на прежнем месте2. оставлять (что-л.) на себе, не снимать (об одежде и т. п.)3. оставлять включённым -
11 continue
[kənʹtınju:] v1. 1) продолжатьto continue work [the trip] - продолжать работу [путешествие]
he continued living /to live/ with his parents - он продолжал жить с родителями
2) продолжаться, длитьсяthe course will continue throughout the year - курс лекций продлится весь год
how long will this bad weather continue? - сколько времени /долго ли/ будет стоять такая плохая погода?
2. 1) арх. оставлять (на работе, в должности)the people continued the President in office for another term - народ избрал президента на новый срок
2) оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии)to continue in power [at one's post] - оставаться у власти [на посту]
3. возобновлятьthe story will be continued in our next issue - продолжение рассказа будет напечатано в следующем номере
4. служить продолжением5. простираться, тянутьсяthe desert continues as far as the eye can reach - пустыня простирается насколько хватает глаз
6. юр.1) объявлять или делать перерыв2) откладывать дело слушанием -
12 continue
v1) продолжать; продолжаться, длиться2) оставлять, оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии)3) простираться, тянуться4) юр. -
13 keep\ on
1. I1) buttons which do not keep on пуговицы, которые отрываются /отлетают, не держатся/2) keep on! продолжайте дальше!; if the rain keeps on, we shall stay at home если дождь не перестанет, мы останемся дома: I am tired of this work but I still keep on хотя я и устал от этой работы, но все еще ее не бросаю /продолжаю/2. IIkeep on in some manner we were tired listening to him but he kept steadily on мы уже устали слушать его, а он все говорил и говорил; keep straight on идти все время прямо3. III1) keep on smth. /smth. on/ keep one's hat (one's overcoat, this dress, etc.) on не снимать шляпы и т. д.; it was so windy I could not keep my cap on был такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове2) keep on smb. /smb. on/ keep on old workers (one's old nurse, two or three typists, etc.) оставлять /не увольнять/ старых рабочих и т. д.4. IVkeep on smth. /smth. on/ in some manner keep the cover on tight держать крышку плотно закрытой5. XIbe kept on he hopes he will be kept on он надеется, что его не уволят /оставят на работе/; some of the men who were under notice were kept on at the insistence of the union некоторые рабочие, предупрежденные об увольнении, были оставлены по требованию профсоюза6. XIVkeep on doing smth. keep on singing (whistling, eating, trying, insisting, etc.) продолжать петь и т. д., keep on falling (talking, smoking, etc.) все время /без конца/ падать и т. д.; keep on saying the same thing все время повторять /твердить/ одно и то же; why do the dogs keep on barking? отчего собаки все время лают /не перестают лаять/?; don't keep on asking such silly questions перестаньте задавать такие глупые вопросы; he kept on hoping он не терял надежды7. XVI1) keep on with smth. keep on with the job (with one's letter, with one's composition, etc.) продолжать работу и т. д., keep on about smth., smb. coll. keep on about dresses (about his girl, about his trip, etc.) только и говорить что о платьях и т. д.; keep on for some time he kept on for an hour он говорил (читал, стучал и т. п.) целый час; school keeps on till four o'clock занятия в школе идут до четырех часов; keep on for some distance he kept on for another two miles он продержался еще две мили2) keep on at smb. keep on at his father (at his elder brother, at her friend, etc.) приставать к отцу и т. д. (с просьбами, вопросами и т. п.), the children kept on at their mother to take them to the zoo дети упрашивали мать взять их в зоопарк8. XXI1keep on smb. /smb. on/ at smth. keep him on at his old job оставлять его на старой работе /на прежнем месте/; keep smth. on with smth. keep your shirt on with sleeves rolled down не снимай рубашку и не засучивай рукава9. XXVkeep on until /till/... keep on until you get to the post office (until /till/ you come to the crossing, etc.) идете вперед, пока не дойдете до почты и т. д.
См. также в других словарях:
Опекун (животных) — Опекун животных человек, занимающийся помощью животным. Слово имеет несколько диаметрально противоположных значений: опекун животных зоопарка гражданин или организация, взявшие на себя спонсорские обязательства о животном в зоопарке. опекун… … Википедия
Куратор животных — Опекун бездомных собак на московской улице Опекун животных Гражданин или организация, взявшие на себя спонсорские обязательства о животном в зоопарке. В России и некоторых странах бывшего СССР гражданин, подкармливающий и защищающий бездомных… … Википедия
Попечитель животных — Опекун бездомных собак на московской улице Опекун животных Гражданин или организация, взявшие на себя спонсорские обязательства о животном в зоопарке. В России и некоторых странах бывшего СССР гражданин, подкармливающий и защищающий бездомных… … Википедия
ОГОРОД — ОГОРОД. Индивидуальное и коллективное огородничество помогает обеспечить население ценными продуктами питания картофелем и овощами (особенно свежими). Кроме того, работы на домашнем огороде служат своеобразным отдыхом для людей, работающих на… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Кормовые травы — Так называются растения, разводимые на полях на корм скоту; такую культуру называют травосеянием. К. травы сеются, впрочем, не только на полях, но и на лугах и выгонах, но мы имеем в виду, главным образом, полевое травосеяние. Такая культура… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поселения военные — существовали еще в XVII в. на южной и восточной окраинах Московского государства, где поселенные войска должны были удерживать набеги крымцев и других кочевых инородцев. В XVIII в. с той же целью защиты пограничных областей от набегов кочевников… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Военные поселения — Вид военного поселения XIX века, Кречевицы Военные поселения система организации войск в России в 1810 1857 гг., соч … Википедия
Переделы крестьянских земель — Вопрос о законодательном регулировании крестьянского обычая периодически переделять принадлежащие им земли (о причинах П. см. Поземельная община) возник при обсуждении крестьянской реформы. Губернские комитеты (см. Крестьяне) по отношению к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона